HSM’15 #6 Out of your comfort zone : toilette d’après-midi 1880

HSM’15 #6 Out of your comfort zone : toilette d’après-midi 1880

Bonjour à toutes et tous ! Bon techniquement cette tenue n’est vraiment pas terminée, mais je suis tellement en retard pour le challenge n°6 du Historical Sew Monthly, et comme c’est à peu près montrable en l’état, je me suis dit que j’allais quand même publier le post. Comme d’habitude les photos sont assez pourries, mais promis, quand la tenue sera complètement terminée, je demanderai à quelqu’un de venir lui tirer le portrait. 😉

Hello everyone ! I am ridiculously late for this « Out of your comfort zone » challenge and my outfit is not quite finished yet, but I post it now or I won’t do it before 2016. Sorry for the bad photographs, I’ll try to do a shooting when the dress will be completly done.

Pour ce challenge, comme il s’agissait de sortir de sa zone de confort j’ai cousu ma première polonaise 1880 (déjà compliqué en soi) et j’ai surtout fait mon propre patron (encore patronner une jupe, ça va, mais patronner un corsage, quelle galère !). J’ai eu du mal pour ne rien vous cacher, notamment pour la fermeture devant (qui n’est pas terminée, il faut que je couse boutons et boutonnières) et je ne suis pas parfaitement satisfaite de certains détails (coupé trop juste au niveau du tour de taille, sur-épaisseurs au niveau des épaules qui donnent un aspect « rembourré » que je n’aime pas, bouillonnés à retravailler), mais j’aime BEAUCOUP cette robe. J’adore les couleurs, ça fait un ensemble frais et lumineux, très estival. Bref, quand je fais les essayages je n’ai pas envie de la retirer tellement je me sens bien dedans !

robe d'après-midi polonaise 1880
Tada !

For this challenge I chose to sew my first 1880 polonaise and I add another difficulty because I drafted my own pattern, inspiring and mixing patterns from Frances Grimble’s books Fashions of the Gilded Age. I had lots of difficulties for the fitting and I am not totally satisfied with some details (the closing is not perfect, the fitting on shoulders is a failure, I don’t like the « bouillonnés » (ruffles ?) of the polonaise). For now the dress is not finished : I still have to sew all the buttons and buttonholes, the sleeves must be ornamented and of course the belt has to be done. Except these details I absolutely LOVE this dress. I love the colours and I love to wear it.

toilette d'après-midi 1880

polonaise 1880 toilette d'après-midi
De côté
Dos bouillonné polonaise 1880
Petite vue du dos et du bouillonné que je n’aime pas. Vous avez des idées ? / I don’t like the pleats on the back. Any ideas ?

Pour vous donner plus de détails sur la toilette, elle est composée de trois éléments (hors sous-vêtements constitués d’une chemise, d’un corset piqué, d’une petite tournure et d’un jupon) : une jupe en soie sauvage dorée, une tunique en soie bleue claire (entièrement doublée de coton rayé) et une polonaise en coton rayé (avec de la soie bleue claire au col). Concernant l’historicité, pour une toilette d’après-midi en 1880 on commence à utiliser des matières habillées comme la soie (le matin la laine est privilégiée) donc je suis plutôt dans les clous sauf pour mon coton, qui devrait plutôt être ce qu’ils appellent dans les magazines de l’époque du « foulard » (que j’associe, peut-être à tort, à un tissu de soie brillant et fluide à motifs). On va dire que visuellement je trouve que ça passe, même si ce n’est pas parfait (de toute façon je vous rappelle que le but de l’opération était d’écouler ce tissu). Concernant la soie sauvage de la jupe, ça a beau être de la soie, je ne suis pas convaincue que ce tissage était répandu en 1880 dans la société bourgeoise compte tenu de son aspect irrégulier avec un rendu un peu rugueux (à dire vrai je ne sais même pas si on en trouvait). La toilette n’étant pas terminée il manque encore pas mal de détails de finitions en plus des boutons : une ceinture correcte, des ornements aux manches, des manches et un col en tulle brodé, des gants et un chapeau (auquel j’aurai le droit de rajouter des fleurs et des rubans parce que c’est pour l’après-midi) et si jamais je prévois de sortir avec cette robe, au minimum une petite capeline. Je vais aussi rajouter une rangée de dentelle sur la jupe.

For constructing details, I chose to sew a dress for a summer afternoon in the year 1880. The toilette is composed of 3 elements (not counting the underwear : a chemise, a corset, a little bustle and a petticoat) : the skirt in golden silk, an overskirt in blue silk and a polonaise in plaid cotton with some of the blue silk of the overskirt. For afternoons in 1880, fabrics of dresses are more luxurious than in the morning (wool is used in the morning and not silk) so my choice is halfway accurate BUT the plaid cotton should be « foulard » described in the magazines of the year 1880 and I think my golden silk has a weaving too rough for the bourgeoisie standards.

I still have lots of work to do on this dress to obtain the perfect look : I have to sew a correct belt, the ornementations on the sleeves, sleeves and collar in lace, and I need to find gloves, a hat (as it is for afternoon I will add ribbons and flowers on the top of the hat) and sewing a cape if I need to go outside with the dress. I will also add a rank of lace on the skirt.

col polonaise 1880
petite vue du col (qui n’est pas symétrique. Évidemment) / The collar which is obviously non symetrical
patte de boutonnage robe 1880
L’intérieur du col avec une bande de tissu pour renforcer la zone du boutonnage. La plupart des finitions ont été faites à la main, mais les grandes coutures et le surfilage sont faits à la machine / The inside. Most of the finishing work has been handsewn but the construction seems have been made with sewingmachine
Tuto ourlet invisible polonaise 1880
Mini-tuto de l’ourlet invisible pour Dormance. C’est très simple en fait, ça consiste à attraper la partie repliée du tissu de dessus sans déborder sur l’endroit, puis de piquer sur la tête du repli de la doublure / Explanations for Dormance, who would like to know how I do the invisible hem on the overskirt

Pour ce qui est du patron, je vous ai déjà montré le patron de le jupe ici, la tunique et la polonaise ont été patronnées par mes soins en m’inspirant et en compilant des patrons d’époque reproduits dans le livre de Frances Grimble. Au niveau de l’historicité des patrons je pense donc que nous sommes plutôt pas mal, ce qui était un peu le but. Comme j’ai eu du mal à faire cette polonaise, la fermeture devant n’est pas parfaite et ce n’est pas hyper bien ajusté à l’encolure et aux épaules. Le col est notamment un peu large. Cela dit je vais le laisser comme ça pour une question de confort pour moi parce que j’ai très vite une sensation d’étouffement avec des cols trop serrés donc cette erreur ne tombe pas plus mal. Concernant le bouillonné il ne me plaît pas vraiment en l’état, mais je ne sais pas trop quoi en faire donc je suppose qu’il va rester comme ça un moment.

As I said the patterns have been drafted by myself but I used a lot the fabulous book from Frances Grimble. The shape is pretty accurate I think (at least it was my objective). I did a tutorial for the skirt if you want to take a look. The collar is not enough clos-fitting in my opinion, but for my own comfort I prefer it that way. I am not convinced by the pleats at the back but I don’t know how to do them for now so I think it will stay like this for a while.

toilette d'après-midi 1880 et tablier d'ouvrage
Et un petit test avec le tablier du challenge « practicality » (même si cette tenue n’est pas tellement appropriée aux ouvrages domestiques) / Last try on with the housework apron from the challenge practicality (even if the outfit is not supposed to be wear for housework)

Malgré les défauts je suis quand même super contente de cette tenue, même si elle m’a donné du fil à retordre et qu’elle risque de m’en donner encore !

Even if there is still work and defaults, I am really happy with this dress and I can’t wait to finish it.

The Challenge: Out of your Comfort Zone

The item: summer afternoon 1880 polonaise dress

Fabric: silk and cotton

Pattern: my own with the help of the Frances Grimble’s book Fashions of the Gilded Age

Year: 1880

Notions: vintage lace, polyester thread

How historically accurate is it? pretty accurate, I’ll say 70/80%

Hours to complete: A LOT but I didn’t count

First worn: just for the photos

Total cost: all was already in my stash. I think the 3 meter of cotton costed me 15 € The skirt was an old non-historical skirt I totally reshaped but I don’t remmember the cost (possibly 70 €) as for the left of blue silk (20 or 30 € maybe ?).

Cet article vous a plu ? Partagez-le !
Facebooktwitterpinterestmail


1 thought on “HSM’15 #6 Out of your comfort zone : toilette d’après-midi 1880”

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.