HSM’15 – Challenge #2 : Blue, 1850 worker dress
Légèrement en retard pour ce mois-ci, voici tout de même mon entrée pour le challenge « Blue » du Historical Sew Monthly.
I am a bit late this month but here is my entry for the Blue Challenge.
La dernière fois que je suis allée au marché Saint-Pierre, je suis tombée sur une super bonne affaire : deux coupons de coton à carreaux (6 mètres) pour 12 €. Je ne savais pas tellement ce que j’allais faire avec, mais je me suis dit qu’il ne fallait pas que je rate cette occasion.
Last time I did go to the fabric shop in Paris (several months ago), I found 6 meter of plaid cotton fabric for 12 €. I didn’t know at this time what to do with it but I bought it, it is pretty rare to find good cotton so cheap.
Lorsque le programme du Historical Sew Monthly a été dévoilé et que le 2e challenge était la couleur bleue, je me suis dit que j’allais faire quelque chose de ce coton, mais quoi ? Au début j’envisageais de faire une robe de jour 1830, mais après quelques recherches je me suis rendue compte que le motif des petits carreaux ne paraissait pas tellement adapté et je suis donc partie à la recherche d’autres inspirations. Grâce à Audrey j’ai découvert cette photographie des années 1850 d’une malade hystérique qui m’a vraiment tapée dans l’œil. Mon choix était donc fait : faire une tenue 1850 plus populaire.
When Leimomi announced the program of the HSM and the blue challenge I dedided to use this fabric. First I thought of sewing a 1830 day dress but the checks seemed to small for 1830 so I looked for other inspiration. Audrey made me discover this photograph of the years 1850 and I fell in love with it. Thus, I decided to sew basically this dress : a popular worker dress in 1850.
J’ai fait quelques recherches pour que ce projet soit le plus historique possible. J’ai donc relu le livre de Nathalie Harran, La femme sous le Second Empire, qui présente 4 costumes populaires et qui est vraiment intéressant, les livres de Janet Arnold, qui m’ont permis de me faire une meilleure idée de la construction des jupes de cette époque (je voulais notamment avoir une idée de comment était montée la doublure si une doublure existait). J’ai ensuite essayé de trouver des photos et des costumes d’époque épinglés sur Pinterest pour voir de vrais modèles de costumes a priori populaires.
I made some research because I wanted my project as accurate as possible. I re-read the book from Nathalie Harran, La femme sous le Second Empire, where she describes 4 working class costumes, and the books from Janet Arnold to verify the construction of the 1850 skirt (especially the lining). Then I found some examples on Pinterest.
Pour le challenge de février, j’ai décidé de ne faire que la jupe et de finir le haut pour un autre challenge un peu plus tard. Le tissu de la jupe, je l’avais dans mon stock, mais ce qui m’a posé problème ça a été de trouver du tissu pour la doublure de la jupe. J’ai fouillé dans mes chutes et j’ai trouvé plusieurs toiles de coton pouvant convenir que j’ai donc assemblées pour que cela corresponde à mon pan de jupe, technique à la fois économique et qui me semble en plus très plausible historiquement parlant.
To have time for this february challenge I dedided to sew only the skirt and I will finish the bodice of the dress later. I didn’t have enough fabric for the lining so I dedided to make some patchwork with pieces of cotton in my stash. This choice was economical AND accurate.
D’un point de vue patron, il s’agit très simplement d’un grand rectangle de 3 mètres (j’aurais pu, si j’avais eu du courage, faire des découpes en rectangles pour donner l’impression d’une jupe coupée au plus juste pour faire des économies de tissus pour que ça colle à la classe sociale, mais j’ai eu un peu la flemme), plissé à la taille par de petits plis canons fixés à une ceinture. Les pans de jupe et de doublure ont été plissés ensembles et fixés à la ceinture à la main, et l’ourlet en bas de la jupe a également été réalisé à la main. Les grandes coutures ont été réalisées à la machine.
The pattern is very simple, it’s a long rectangle of 3 meter. Skirt and lining were pleated together by hand (« plis canons » or « tuyaux d’orgue » in french). The belt is also handsewn. The long sides are machine sewn.
La jupe fermera sur le devant à l’aide d’un crochet, ce qui me permettra d’avoir un accès direct à la poche que j’intégrerai sur le futur jupon et aussi de m’habiller plus facilement toute seule. Je suis plutôt satisfaite du look général de cette première partie de costume et j’espère que je réussirai à ajouter proprement le corsage de la robe. Affaire à suivre… 😉
The skirt will be attached at the front with a hook. There will be an opening to reach the pocket that I will add in my future petticoat. I am pretty happy with this first part of my dress and I hope the bodice will be successful. To be continued… 😉
La fiche technique :
The Challenge: #2 Blue
Fabric: 3 meter of plaid cotton fabric + several cotton fabrics for the lining
Pattern: drafted by me (a 3m long rectangle)
Year: around 1850
Notions: basically blue thread and that’s it
How historically accurate is it? I hope as much accurate as possible. I don’t do reenacting but it is my goal for this costume.
Hours to complete: around 8 hours, maybe more.
First worn: not worn yet
Total cost: 6€
Pour moi qui adore les costumes populaires, cet article est une vraie source d’inspiration ! 🙂
Super, ça me fait plaisir ! 🙂
J’aime beaucoup ce tissu !!!
Si cela t’intéresse, j’aurai un patron qui pourrait correspondre au haut de la robe. C’est un patron historique de costume populaire provençal. Il est tiré du livre « lou vesti ». Je pense que cela pourrait convenir.
Merci Lusitania ! Effectivement, cela peut m’intéresser ! 🙂
Comment pourrais-j alors te contacter pour te l’envoyer? as-tu une adresse mail?
Oui, tu peux m’envoyer un mail à modedhieretdaujourdhui@gmail.com !