Quand j’ai découvert le challenge n°5 du Historical Sew Monthly qui visait à nous faire coudre une pièce à usage pratique, j’étais vraiment contente, et je n’ai pas hésité longtemps avant de faire un tablier. J’adore les tabliers (alors que je n’en porte jamais dans la vie, un comble) et on peut difficilement faire plus pratique (bon ok, un jean c’est le summum du pratique, mais c’est hors sujet).
When I discovered the 5th challenge of the Historical Sew Monthly « Practicality » I was very happy and I decided immediately to sew an apron. I absolutely love aprons even if I always forgot to wear them in everyday life, especially when I do some cooking.
Anyway, several weeks ago I wrote an inspiration post with all models of aprons we that are reproduce in all numbers of La Mode Illustrée of the year 1880. You can go check the post to see pictures of aprons of 1880.
Il y a quelques semaines j’avais donc fait un post d’inspiration avec tous les modèles de tabliers reproduits dans l’intégrale de La Mode Illustrée en 1880 (je vous invite d’ailleurs à aller y jeter un œil). Contrairement à ce que j’avais prévu en premier lieu (c’est-à-dire coudre un tablier de ménage avec bretelles croisées) j’ai plutôt opté pour un tablier plus petit, avec plastron à épingler sur le devant. Après réflexion je pense que l’abondance de ce type de tablier dans La Mode Illustrée s’explique parce que le magazine s’adresse à des bourgeoises qui se chargent des multiples ouvrages de décoration de leur intérieur (le magazine donne énormément de modèles de napperons, de paniers à ouvrages, de tabouret à tapisser, etc.) en plus de la couture d’un certain nombre de leurs vêtements. Or, quiconque fait de la couture sait que l’on se retrouve immanquablement avec des petits bouts de fil sur les vêtements et que c’est un peu agaçant. Le tablier trouve donc assez naturellement son utilité dans la vie quotidienne.
At the beginning I tought of sewing an apron with braces (mostly for cleaning) but I discovered there were much more models of smaller apron with just a little plastron which is pinned on the bodice. I tought this type of apron was ideal for ladies housework as sewing and embroidery, and it fits perfectly with my projet of a bourgeoise 1880 wardrobe.
(PS : It seems that english has a lot of words for different types of aprons but in France we have only one word « tablier ». I apologize if « apron » is not quite correct for the project, please let me know if there is another word more « suitable »)
Je me suis donc inspirée d’un patron de tablier reproduit dans le volume 2 de Fashion of the Gilded Age de Frances Grimble. Il se compose de 4 pièces : le plastron, le tablier en lui-même, la ceinture et la poche. Les bords du plastron, du tablier et des poches ont été ourlés à la main. Seules les coutures du tablier et du plastron sur la ceinture ont été faites à la machine, par contre j’ai fini de monter la doublure de la ceinture à la main (au point invisible – si c’est bien son nom) pour que ce soit le plus propre possible. La poche a aussi été appliquée à la main au point d’ourlet.
I took my inspiration for the pattern in the great book of Frances Grimble, Fashion of the Gilded Age Volume 2. There is four pieces and the pattern is quite simple. Most of the work has been sewn by hand (except for two seams).
J’ai utilisé un reste de coton blanc à jours de mon stock, qui n’est pas exactement le tissu idéal, mais je ne voulais pas faire de dépense pour ce projet.
I used a white cotton with openwork that was already in my stash. This is not the perfect choice but I didn’t want to spend money for this project.
La plupart des tabliers reproduits dans La Mode Illustrée sont très décorés : ils sont presque toujours garnis de volants dans le même tissu, dont le bord est fini par une bordure de dentelle (toujours de la même couleur que celle du tissu du tablier). Ils sont également brodés, la plupart du temps au point de croix dans des fils colorés. Il peut y avoir sur le même tablier aussi bien du bleu, du rouge que du jaune, on peut donc se faire plaisir pour les couleurs.
Most of aprons in La Mode Illustrée are beautifully decorated : there is almost always flounces around the border (with some lace the same colour of the apron), but they are also ornamented with lots of embroidery in several colours (blue, red, yellow in the same embroidery).
Pour le moment mon tablier n’est pas encore décoré parce que je ne sais pas encore comment je vais l’orner. N’ayant jamais fait de point de croix de ma vie et le tissage étant très fin et serré, l’opération me semble complexe et demande un peu de réflexion. Cela dit le tablier est tout-à-fait utilisable en l’état.
My apron is not decorated yet because I still don’t know what I want to do and I need some practice for the embroidery. Still, the apron is very much useful as it is.
Malheureusement comme je n’ai pas de robe 1880 terminée pour porter en-dessous les photos des essayages ne sont pas fantastiques. J’espère pouvoir en faire de meilleures après le challenge du mois prochain « Out of your comfort zone ».
Unfortunately, I have no correct 1880 dress to wear under the apron and pictures of the try on are very bad. I hope next challenge « Out of your comfort zone » will fix this problem.
What the item is: 1880 apron for housework
The Challenge: practicality
Fabric: white cotton with openwork
Pattern: inspired by Fashion of the Gilded Age from Frances Grimble
Year: 1880
Notions: white thread and this is it
How historically accurate is it? As much historically accurate as possible. It will be better when the apron will be decorated
Hours to complete: I forget to count. At least 5 hours, maybe more
First worn: just for photos but I have a dress to sew to wear it properly
Total cost: 0€